Übersetzung Gute Nachricht1 Kön 1,4:"Sie war außerordentlich schön. Von da an war sie ganz für den König da und bediente ihn; aber er hatte keinen Verkehr mit ihr."
Das verstehen junge Leute heute. Oder wer weiß heute noch, daß "Aber der König erkannte sie nicht." heißt er schlief nicht mit ihr?
Und ein anderes Beispiel will ich aufzeigen, damit man sich eine eigenes Bild machen kann:Mt 21,43:"Darum sage ich euch: Das Vorrecht, Gottes Volk unter Gottes Herrschaft zu sein, wird euch entzogen. Es wird einem Volk gegeben, das tut, was dieser Berufung entspricht."
Ich finde das diese Übersetzung näher am Original ist, als die Lutherübersetzung.Denn es gibt immer wieder Hinweise auf Fußnoten, in der der Originaltext zitiert wird.
In diesem Fall heißt der Originaltext:"Die Königsherrschaft Gottes wird von euch weggenommen und einem Volk gegeben werden, das ihre (der Königsherrschaft) Früchte bringt."
Im Gegensatz dazu die Lutherübersetzung:Mt 21,43:"Darum sage ich euch: Das Reich Gottes wird von euch genommen und einem Volk gegeben werden, das seine Früchte bringt."
Außerdem gibt es immer wieder Hinweise auf den Sacherklärungsteil am Ende der guten Nachricht in dem, wie in einem Lexikon, die wichtigsten Bgriffe erklärt werden.